Home > Books > Aikarunoja
Aikarunoja
Favorite
Aikarunoja
0 reviews
  • Published: March 24, 2012
  • Pages: 34
  • ISBN: 1475081626
  • Genre: Fiction Books

Aikarunoja

Heinrich Heine

0 reviews
Favorite

Aikarunoja is a Finnish language translation of selected poems by Heinrich Heine, the great German Romantic poet who lived from 1797 to 1856. The Finnish word aikarunoja means roughly poems of the time or poems of the age, and the title indicates the collection’s focus on the politically and socially engaged poetry that Heine wrote alongside his more famous lyric verse. Heine’s work was widely translated into many European languages during the nineteenth and early twentieth centuries, and Finnish editions of his poetry appeared as part of the broader development of Finnish literary culture during the period of national awakening.

The poems collected here would have been drawn principally from Heine’s later more political and satirical work, including the long verse satires Atta Troll and Deutschland, Ein Wintermärchen, both produced during his Paris exile in the 1840s, and the shorter poems gathered in collections like Zeitgedichte and Romanzero. These later works show Heine in a different mode from the early lyric poems of the Buch der Lieder that made his reputation as a writer of love and nature poetry. The later poetry is sharply political, often bitter in tone, and is among the most powerful satirical verse produced in nineteenth century European literature.

Heine’s political poetry was directed primarily against German political reaction and against the petty censorship and provincial smugness of the German principalities of the post Napoleonic settlement. He was a sympathetic observer of French politics and of the early socialist movement, although he kept his distance from the more doctrinaire positions of his friend Karl Marx and the Communist movement that Marx was developing during the same years. The poems combine personal feeling with broader political commentary in a way that anticipated much of the engaged poetry that would later be produced in various European national traditions.

The Finnish translation would have been part of the substantial work of cultural transmission that brought the major European writers into Finnish during the late nineteenth and early twentieth centuries, as Finnish moved from being a primarily oral peasant language to becoming the literary and administrative language of an emerging Finnish nation. Heine, with his combination of lyric grace and political seriousness, was a natural choice for such translation work.

The book is mostly of interest now to readers of Finnish literary history and to students of the international reception of Heine’s poetry. It pairs naturally with the German originals and with the various other Finnish translations of major European poets of the period.

×
Prev Next
Pages: of
Zoom: 60% +
PDF LOADING
Rating & Reviews
rate this book
Write a Review
Close
You must be logged in to submit a rating & reviews.

Get Thousands of Books Directly on INBOX

JOIN OUR NEWSLETTER
×
Close